Source: OJ L, 2024/2545, 26.11.2024Current language: SV
ITS on competent authority information exchange
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/2545
av den 24 september 2024
om fastställande av tekniska genomförandestandarder för tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 med avseende på standardformulär, mallar och förfaranden för samarbete och informationsutbyte mellan behöriga myndigheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/1114 av den 31 maj 2023 om marknader för kryptotillgångar och om ändring av förordningarna (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 1095/2010 samt direktiven 2013/36/EU och (EU) 2019/1937(1)EUT L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj., särskilt artikel 95.11 tredje stycket, och
av följande skäl:
Skäl 1Need for cross-border supervisory cooperation
Marknader för kryptotillgångar är av sin natur gränsöverskridande. Det är därför nödvändigt att säkerställa att behöriga myndigheter i olika medlemsstater kan samarbeta och utbyta information som gör det möjligt för dem att effektivt övervaka utgivare och erbjudare av kryptotillgångar och leverantörer av kryptotillgångstjänster som är verksamma i unionen. Behöriga myndigheter bör ha tillgång till nödvändig information för att möjliggöra ett effektivt utövande av sina övervaknings-, utrednings- och tillsynsfunktioner.
Skäl 2Common procedures and templates for assistance
För att säkerställa att de behöriga myndigheterna kan samarbeta och utbyta information effektivt och inom lämpliga tidsramar och ge varandra ömsesidigt bistånd vid tillämpningen av förordning (EU) 2023/1114 är det lämpligt att fastställa gemensamma förfaranden, formulär och mallar för inlämnande av begäranden om bistånd, mottagningsbevis och svar på sådana begäranden.
Skäl 3Written and oral communications for cooperation
Information bör normalt utbytas skriftligen. Muntlig kommunikation bör dock vara möjlig i lämpliga fall, i synnerhet innan en skriftlig begäran om samarbete eller informationsutbyte skickas, för att tillhandahålla information om den kommande begäran om samarbete eller informationsutbyte, eller diskutera eventuella frågor som kan göra det svårt att tillmötesgå denna begäran. I brådskande ärenden bör det också vara möjligt att muntligen kommunicera en begäran om samarbete eller informationsutbyte förutsatt att denna brådska inte beror på en försening från den begärande partens sida.
Skäl 4Conditions justifying urgent cooperation requests
Brådskande begäranden om samarbete eller informationsutbyte bör tillåtas när den begärande myndigheten behöver ett snabbt svar för att stoppa betydande skada eller för att förhindra att potentiell betydande skada orsakas investerare eller stabiliteten eller förtroendet för det finansiella systemet. Detta omfattar ärenden som, till exempel, när den behöriga myndigheten i en värdmedlemsstat nyligen erhöll bevis som visade att en leverantör av kryptotillgångstjänster som var auktoriserad i en annan medlemsstat marknadsförde kryptotillgångar som inte följde de bestämmelser om skydd av kunder eller icke-professionella innehavare som fastställs i artikel 102 i förordning (EU) 2023/1114. Brådskande begäranden bör också tillåtas när en behörig myndighet i en värdmedlemsstat har mottagit relevanta klagomål rörande en leverantör av kryptotillgångstjänster som är auktoriserad i en annan medlemsstat eller när en behörig myndighet har anledning att tro att en leverantör av kryptotillgångstjänster som är verksam inom dennas jurisdiktion löper risk för insolvens, vilket kan påverka kunder inom dess jurisdiktion eller finansmarknadens stabilitet.
Skäl 5Legal basis for cooperation under MiCA
I förordning (EU) 2023/1114 fastställs att behöriga myndigheter bör samarbeta med varandra, utbyta information och bistå varandra.
Skäl 6Voluntary unsolicited transmission of information
Informationsöverföring på eget initiativ bör ske i enlighet med förordning (EU) 2023/1114, inklusive på frivillig basis när en behörig myndighet i en medlemsstat anser att uppgifter den förfogar över kan vara användbara för en annan behörig myndighet. När en behörig myndighet på eget initiativ överför information bör denna säkerställa att den har en laglig grund att göra detta och ange denna lagliga grund i det formulär som återfinns i relevant bilaga.
Skäl 7Information requirements for assistance requests
En begäran om bistånd i enlighet med artikel 95 i förordning (EU) 2023/1114 bör innehålla tillräcklig information om syftet med begäran, inklusive skälen för begäran och dess bakgrund, så att den anmodade myndigheten kan behandla ansökan på ett effektivt sätt och så snart som möjligt. Det bör inte vara nödvändigt för en begärande myndighet att ange de sakförhållanden vilka orsakade de misstankar om en överträdelse som låg till grund för begäran, om den begärda informationen är nödvändig för att denna myndighet ska kunna fullgöra sina uppgifter.
Skäl 8Communication and feedback between competent authorities
Samarbetsförfarandena bör möjliggöra och underlätta kommunikation, samråd och samverkan mellan den begärande myndigheten och den anmodade myndigheten för att säkerställa en effektiv behandling av begäranden om information eller bistånd. Dessa förfaranden bör även göra det möjligt för behöriga myndigheter att ge varandra återkoppling om nyttan av den information eller det bistånd som erhållits, om resultatet av de ärenden för vilka bistånd sökts och eventuella svårigheter att tillhandahålla sådan information eller sådant bistånd.
Skäl 9Confidentiality and personal data protection safeguards
Förfarandena och formulären för informationsutbyte och bistånd bör säkerställa konfidentiell behandling av den information som utbyts eller överförs och efterlevnad av reglerna om skydd av enskilda personers rättigheter med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter.
Skäl 10ESMA draft technical standards as basis
Denna förordning är baserad på det förslag till tekniska genomförandestandarder som utarbetats av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) i nära samarbete med Europeiska bankmyndigheten (EBA) och som lämnats in till kommissionen.
Skäl 11Consultation of the Securities and Markets Stakeholder Group
Esma har begärt in ett yttrande från den intressentgrupp för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010(2)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj)..
Skäl 12No public consultation due to limited impact
Esma har inte genomfört några öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska genomförandestandarder som denna förordning grundar sig på och har inte heller analyserat de potentiella relaterade kostnaderna och fördelarna med införandet av sådana standarder, eftersom detta inte skulle stå i proportion till standardernas omfattning och effekter, mot bakgrund av att denna förordning endast skulle påverka behöriga myndigheter och enheter och inte marknadsaktörerna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
- Artikel 1Definitioner
- Artikel 2Kontaktpunkter
- Artikel 3Begäran om samarbete eller informationsutbyte
- Artikel 4Mottagningsbevis för en begäran om samarbete eller informationsutbyte
- Artikel 5Svar på en begäran om samarbete eller informationsutbyte
- Artikel 6Brådskande begäranden om samarbete eller informationsutbyte
- Artikel 7Förfaranden för att skicka och behandla en begäran om samarbete eller informationsutbyte
- Artikel 8Förfarande för en begäran om att få intervjua en person
- Artikel 9Förfarande för begäran om utredning eller inspektion på plats
- Artikel 10Tillhandahållande av information på eget initiativ
- Artikel 11Begränsningar och tillåten användning av information
- Artikel 12Ikraftträdande
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 september 2024.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
- som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med artikel 93 avseende erbjudare eller personer som ansöker om upptagande till handel av andra kryptotillgångar än tillgångsanknutna token och e-pengatoken, utgivare av tillgångsanknutna token eller leverantörer av kryptotillgångstjänster,
- som utsetts av varje medlemsstat för tillämpning av direktiv 2009/110/EG avseende utgivare av e-pengatoken.