Source: OJ L, 2024/1620, 19.6.2024
Current language: SV
- Anti-money laundering
Basic legislative acts
- Anti-money laundering authority (AMLA) regulation
Artikel 27 Förfaranderegler för tillsynsåtgärder och åläggande av sanktionsavgifter och löpande viten
Om myndigheten vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning får allvarliga indikationer på möjliga sakförhållanden som kan utgöra en eller flera av de överträdelser som anges i bilaga II, ska den utse en oberoende utredningsgrupp inom den egna organisationen att utreda saken. Utredningsgruppen ska inte medverka eller ha medverkat i den direkta tillsynen av den utvalda ansvariga enhet som berörs, och den ska fullgöra sina funktioner oberoende av direktionen. Myndigheten ska utarbeta interna förfaranden för att fastställa regler för urvalet av medlemmar i den oberoende utredningsgruppen, i synnerhet när det gäller dessa medlemmars kunskap, bakgrund, expertis och erfarenhet.
Utredningsgruppen ska utreda de påstådda överträdelserna och därvid ta hänsyn till eventuella synpunkter som lämnas av de personer som är föremål för utredning samt lämna in en fullständig akt med sina iakttagelser till direktionen.
För att utföra sina uppgifter kan utredningsgruppen begära information i enlighet med artikel 17 och genomföra utredningar och inspektioner på plats i enlighet med artiklarna 18 och 19.
När utredningsgruppen utför sina uppgifter ska den ha tillgång till alla handlingar och all information som den gemensamma tillsynsgruppen samlat in i sin tillsynsverksamhet.
När utredningen är avslutad och innan ärendeakten med iakttagelserna lämnas in till direktionen, ska utredningsgruppen ge de personer som är föremål för utredning möjlighet att yttra sig i de frågor som utreds. Utredningsgruppen ska grunda sina iakttagelser uteslutande på sakförhållanden som de personer som är föremål för utredning har fått möjlighet att lämna synpunkter på.
Rätten till försvar för de berörda personerna ska iakttas fullt ut under utredningar enligt den här artikeln.
När utredningsgruppen lämnar in ärendeakten med iakttagelser till direktionen ska den underrätta de personer som är föremål för utredning om detta faktum. De personer som är föremål för utredning ska ha rätt att få tillgång till ärendeakten, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. Rätten att få tillgång till ärendeakten ska inte omfatta konfidentiell information som berör tredje parter.
På grundval av ärendeakten med utredningsgruppens iakttagelser och, om de berörda personerna begär det, efter att ha hört de personer som är föremål för utredning i enlighet med artikel 24.1, ska direktionen avgöra om en eller flera av de överträdelser som anges i bilaga II har begåtts av de personer som är föremål för utredning, och i sådana fall ska direktionen ålägga en sanktionsavgift i enlighet med artikel 22 och tillämpa en administrativ åtgärd i enlighet med artikel 21 utöver eller i stället för att ålägga en sanktionsavgift.
Utredningsgruppen ska inte delta i direktionens överläggningar eller på annat sätt ingripa i direktionens beslutsprocess.
Kommissionen ska anta ytterligare förfaranderegler för utövande av befogenheten att ålägga sanktionsavgifter eller löpande viten, inbegripet bestämmelser om rätten till försvar, tidsfrister och indrivning av sanktionsavgifter eller löpande viten, och ska även anta detaljerade regler om preskriptionstiden när det gäller åläggande och verkställighet av sanktioner.
De regler som avses i första stycket ska antas genom delegerade akter som kompletterar denna förordning, i enlighet med artikel 100.
Kommissionen ska anta de delegerade akter som avses i andra stycket senast den 1 januari 2027.
Myndigheten ska överlämna ärenden till de relevanta nationella myndigheterna för lagföring om den vid utförandet av sina uppgifter enligt denna förordning får allvarliga indikationer på att det kan föreligga sakförhållanden som utgör straffbara handlingar. Dessutom ska myndigheten inte ålägga sanktionsavgifter eller löpande viten i fall där ett tidigare frikännande eller en tidigare fällande dom som bygger på identiska eller väsentligen samma sakförhållanden har vunnit laga kraft som ett resultat av straffrättsliga förfaranden enligt nationell rätt.
Springlex and this text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. No liability is assumed for its content. The authentic version of this act is the one published in the Official Journal of the European Union.