Source: OJ L, 2024/1624, 19.6.2024
Current language: SV
- Anti-money laundering
Basic legislative acts
- Anti-money laundering regulation (AMLR)
Artikel 64 Förvaltares skyldigheter
När det gäller juridiska konstruktioner som förvaltas i en medlemsstat eller av en person med en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. som är bosatt eller etablerad i en medlemsstat ska förvaltarna och de personer som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. erhålla och inneha följande uppgifter om den juridiska konstruktionen:
Grundläggande information om den juridiska konstruktionen.
Adekvata, korrekta och aktuella uppgifter om verkligt huvudmannaskap enligt vad som föreskrivs i artikel 62.
Om juridiska enheter eller juridiska konstruktioner är parter i den juridiska konstruktionen, grundläggande information och uppgifter om verkligt huvudmannaskap för dessa juridiska enheter och juridiska konstruktioner.
Uppgifter om ombud som är bemyndigade att agera på den juridiska konstruktionens vägnar eller att vidta åtgärder med avseende på den och om de ansvariga enheter med vilka förvaltaren eller den person som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. ingår en affärsförbindelseen affärsmässig, yrkesmässig eller handelsmässig förbindelse som är förbunden med den yrkesmässiga verksamheten i en ansvarig enhet, som har ingåtts mellan en ansvarig enhet och en kund, även utan ett skriftligt avtal, och som när avtalet ingås förväntas ha, eller som senare får, ett inslag av upprepning eller en viss varaktighet. på den juridiska konstruktionens vägnar.
Den information som avses i första stycket ska sparas i fem år efter det att medverkan av förvaltaren eller den person som innehar en likvärdig ställning i den uttryckliga trusten eller den liknande juridiska konstruktionen har upphört.
Förvaltaren eller den person som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. ska inhämta och till det centrala registret rapportera uppgifter om verkligt huvudmannaskap och grundläggande information om den juridiska konstruktionen, utan onödigt dröjsmål efter upprättandet av den uttryckliga trusten eller den liknande juridiska konstruktionen, och under alla omständigheter inom 28 kalenderdagar därefter. Förvaltaren eller den person som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. ska säkerställa att varje ändring av verkligt huvudmannaskap eller av grundläggande information om den juridiska konstruktionen rapporteras till det centrala registret, utan onödigt dröjsmål, inom 28 kalenderdagar därefter.
Förvaltaren eller den person som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. ska regelbundet kontrollera att de uppgifter om den juridiska konstruktionen enligt punkt 1 första stycket som han eller hon förfogar över uppdateras. Denna kontroll ska utföras minst en gång per år, antingen som en fristående process eller som en del av andra periodiska processer.
De förvaltare eller personer som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. som avses i punkt 1 ska offentliggöra sin status och tillhandahålla ansvariga enheter uppgifter om verkliga huvudmän och om de tillgångar i de juridiska konstruktionerna som ska förvaltas i samband med en affärsförbindelseen affärsmässig, yrkesmässig eller handelsmässig förbindelse som är förbunden med den yrkesmässiga verksamheten i en ansvarig enhet, som har ingåtts mellan en ansvarig enhet och en kund, även utan ett skriftligt avtal, och som när avtalet ingås förväntas ha, eller som senare får, ett inslag av upprepning eller en viss varaktighet. eller en enstaka transaktion, när de ansvariga enheterna tillämpar åtgärder för kundkännedom i enlighet med kapitel III.
Andra verkliga huvudmän för en juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. än förvaltare eller de personer som innehar en likvärdig ställning, dess ombud och de ansvariga enheter som förvaltar den juridiska konstruktionen samt varje person och, när det gäller juridiska konstruktioner, deras förvaltare, som ingår i den juridiska konstruktionens kontrollstruktur med flera nivåer ska tillhandahålla förvaltarna eller de personer som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. alla de uppgifter och den dokumentation som krävs för att förvaltarna eller de personer som innehar en likvärdig ställning ska kunna uppfylla kraven i detta kapitel.
Förvaltare av en uttrycklig trusten trust som avsiktligt upprättats av instiftaren, inter vivos eller vid dödsfall, vanligtvis i form av en skriftlig handling, för att placera tillgångar under en förvaltares kontroll till förmån för en förmånstagare eller för ett bestämt ändamål. och personer som innehar en likvärdig ställning i en liknande juridisk konstruktionen uttrycklig trust eller en konstruktion som till sin struktur eller funktion liknar en uttrycklig trust, inbegripet fiducie och vissa typer av Treuhand och fideicomiso. ska på begäran och utan dröjsmål tillgängliggöra den information som samlas in enligt denna artikel för behöriga myndigheter.
Om, när det gäller juridiska konstruktioner vars parter är juridiska enheter, ingen har identifierats som dessa juridiska enheters verkliga huvudman när alla tänkbara metoder för identifiering enligt artiklarna 51–57 har utnyttjats, eller om det då fortfarande råder betydande och välgrundat tvivel om att de personer som har identifierats är de verkliga huvudmännen, ska förvaltarna av de uttryckliga trusterna eller de personer som innehar en likvärdig ställning dokumentera de åtgärder som vidtas för att identifiera de verkliga huvudmännen.
I de fall som avses i punkt 6 i denna artikel ska förvaltare av uttryckliga truster eller personer som innehar en likvärdig ställning i liknande juridiska konstruktioner, när de tillhandahåller uppgifter om verkligt huvudmannaskap i enlighet med artikel 20 i denna förordning och artikel 10 i direktiv (EU) 2024/1640, tillhandahålla följande:
En förklaring om att det inte finns någon verklig huvudmanen fysisk person som ytterst äger eller kontrollerar en juridisk enhet eller en uttrycklig trust eller liknande juridisk konstruktion eller att de verkliga huvudmännen inte kunde fastställas, åtföljd av en motivering till varför det inte var möjligt att fastställa den verkliga huvudmannen i enlighet med artiklarna 51–57 i denna förordning och vad som utgör tvivel om de konstaterade uppgifterna.
Uppgifter om alla fysiska personer som är en ledande befattningshavare i den juridiska enhet som är part i den juridiska konstruktionen motsvarande de uppgifter som krävs enligt artikel 62.1 andra stycket a i denna förordning.
Springlex and this text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. No liability is assumed for its content. The authentic version of this act is the one published in the Official Journal of the European Union.